とんぼ (톤보 : 잠자리)
- 長渕 剛 (Nagabuchi Tsuyoshi)
x-text/html; charset=EUC-KR" width=250 src=https://t1.daumcdn.net/planet/fs13/12_18_14_6_7QTgu_11863492_17_1749.wma?original&filename=1749.wma allowNetworking="internal" x-x-allowscriptaccess="sameDomain" omcontextmenu="return false" loop="-1" volume="0">
とんぼ(잠자리)
- 長渕 剛 (Nagabuchi Tsuyoshi)
コツコツとアスファルトに刻む足音を踏みしめるたびに
코츠코츠토 아스화루토니 키자무 아시오 토오후미 시메루타비니
또박또박 아스팔트에 새기는 구두소리를 내디딜 적마다
俺は俺で在り續けたいそう願った
오레와 오레데 아리 츠즈케타이 소오네갓타
나는 언제나 나 자신이고 싶다, 그렇기를 바랬어
裏腹な心たちが見えてやりきれない夜を數え
우라하라나 코코로타치가 미에테 야리키레나이 요루오카조에
엇갈린 마음들이 보여서 견디기 힘든 밤을 세며
逃れられない闇の中で今日も眠ったふりをする
노가레라레나이 야미노나카데 쿄오모 네뭇타후리오스루
빠져나갈 수 없는 어둠 속에서 오늘도 잠든 체 하네
死にたいくらいに憧れた花の都 "大東京"
시니타이쿠라이니 아코가레타 하나노미아코 다이토오쿄오
죽고 싶을 만큼 동경하던 꽃의 도시, 大東京(대동경)
薄っぺらのボストン.バッグ北へ北へ向かった
우슷페라노 보-스톤박쿠 키타에키타에 무캇타
얄팍한 BOSTON BAG(여행용 가방) 북쪽으로, 북쪽으로 향했지
ざらついたにがい砂をかむとねじふせられた正直さが
자라쯔이타 니가이 스나오카무토 네지후세라레타 쇼오지키샤가
버석거리는 쓴 모래를 씹으면 강제로 뒤엎어진 정직함이
今ごろになってやけに骨身にしみる
이마고로니 낫테 야케니 호네미니시미루
이제 와서 묘하게 뼛속 깊이 스미네
ああしあわせのとんぼよどこへお前はどこへ飛んで行く
아아 시아와세노 톤보요 도코에 오마에와 도코에 톤데유쿠
아아 행복의 잠자리여 어디로... 너는 어디로 날아 가나
ああしあわせのとんぼがほら舌を出して笑ってらあ
아아 시아와세노 톤보가 호라 시타오 다시테 와랏테라아
아아 행복의 잠자리가 저길 봐 혀를 내밀고 웃고 있어
明日からまた冬の風が 橫っつらを吹き拔けて行く
아시타카라 마타 후유노카제가 요콧츠라오 후키누케테 유쿠
내일부터 또 겨울바람이 뺨을 스치고 지나갈 거야
それでもおめおめと生きぬく俺を恥じらう
소레데모 오메오메토 이키누쿠 오레오 하지라우
그래도 염치없이 버티며 살아가는 나를 부끄러워하지
裸足のまんまじゃ寒くて凍りつくような夜を數え
하다시노만마쟈 사무쿠테 코오리츠쿠요우나 요루오 카조에
맨발 그대로는 추워서 얼어붙을 듯한 밤을 헤아리며...
だけど俺はこの街 愛し ...そしてこの街を憎んだ
다케도 오레와 코노마치오아이시 소시테 코노마치오 니쿤다
하지만 나는 이 도시를 사랑하고 그리고 이 도시를 미워했지
死にたいくらいに憧れた東京のバカヤロ-が
시니타이쿠라이니 아코가레타 토쿄노 바카야로-가
죽고 싶을 만큼 동경했었던 망할 놈의 東京(동경)!
知らん顔して默ったまま突っ立ってる
시란 카오시테 다맛타마마 츳탓테루
그 놈이 모르는 척하고 입 다문 채로 우두커니 서 있어
ケツの座りの惡い都會で憤りの酒をたらせば
케츠노 스와리노와루이 토카이데 이키도오리노 사케오 타라세바
엉덩이 붙이기 나쁜 도시에서 분노의 술을 흘리면
半端な俺の骨身にしみる
한파나 오레노 호네미니 시미루
설익은 나의 뼛골에 스미네
ああしあわせのとんぼよどこへお前はどこへ飛んで行く
아아 시아와세노 톤보요 도코에 오마에와 도코에 톤데유쿠
아아 행복의 잠자리여 어디로... 너는 어디로 날아 가나
ああしあわせのとんぼがほら舌を出して笑ってらあ
아아 시아와세노 톤보가 호라 시타오 다시테 와랏테라아
아아 행복의 잠자리가 저길 봐 혀를 내밀고 웃고 있어